Após quase três décadas desde o seu lançamento, The Legend of Zelda, lançado para Nintendinho teve um erro corrigido.
Isso por que o game, ao ser traduzido para o inglês, teve a palavra “Penninsula” digitada com um “n” a mais.
Esta correção foi feita na versão do jogo presente no NES Classic Edition, e foi percebida pelo tradutor Clyde Mandelin, autor do livro “Legends of Localization Book 1: The Legend of Zelda“.
Segundo o tradutor através de seu perfil no Twitter, a Nintendo teve diversas oportunidades de corrigir o erro, já que o primeiro jogo foi relançado diversas vezes para inúmeros consoles da empresa.
Dentre os ajustes de tradução, estão a versão de GameCube, porém, o erro permanece na coletânea lançada para o console.
A palavra “Penninsula” também esteve presente nas versões de Wii, 3Ds e Wii U.
Apesar da correção ortográfica, a frase ainda ficou sem sentido dentro do jogo, já que o velho sábio lhe fala que para encontrar um dos pedaços da Triforce, você deverá ir até o final do corredor, à direita da dungeon, não sendo sequer uma península.
Já a frase dita na versão japonesa do jogo, é completamente diferente, onde ele diz: “Você não pode usar flechas se ficar sem dinheiro“.
Fonte: Kotaku
O que torna uma franquia tão duradoura e querida pelo público? Quando Resident Evil saiu,…
Quando eu vi o anúncio de Reanimal, alguma coisa me chamou a atenção. Não sei…
Quando eu era adolescente, em algum momento eu fui impactado com a obra de Dante…
Romancing SaGa não é um jogo para todo mundo, mas, para os poucos que ele…
Eu estive nos últimos dias jogando A.I.L.A, novo projeto do estúdio brasileiro Pulsatrix em parceria…
“As palavras têm poder”. Eu lembro de incontáveis vezes que a minha mãe usava essa…
Este site utiliza cookies de terceiros para recompilar informação estatística sobre sua navegação. Se continuar a navegar, consideramos que aceita o uso.